Hacia la Luz, por el amor de Ometeotl

Tuesday, 16 October 2007

Eduardo Galeano (I)

El arte y el tiempo

Quienes son mis contemporaneos?-- se pregunta Juan Gelman.
Juan dice que a veces se cruza con hombres que huelen a miedo, en Buenos Aires, Paris o donde sea, y siente que esos hombres no son sus contemporaneos. Pero hay un chino que hace miles de aƱos escribio un poema, acerca de un pastor de cabras que esta lejisimos de la mujer amada y sin embargo puede escuchar, en medio de la noche, en medio de la nieve, el rumor del peine en su pelo; y leyendo ese remoto poema, Juan comprueba que si, que ellos si: que ese poeta, ese pastor y esa mujer son sus contemporaneos.

Art and time

Who are my contemporaries?--wonders Juan Gelman.
Juan tells me how sometimes he crosses paths with men who reek of fear, in Buenos Aires, Paris or wherever, and he feels that those men are not his contemporaries. But there's a Chinese fellow who wrote a poem thousands of years ago, about a goatherd who is really far from his beloved woman and yet he can hear, in the middle of the night, in the middle of the snow, the sound of her comb running through her hair; upon reading that obscure poem, Juan realises that yes, that they: that poet, that goatherd and that woman are his contemporaries.